The use of translation and interpretation has been gaining a great importance with the passage of the years from its establishment up to the present day, in an increasingly globalized world. During this evolutionary process, there have been cases of successes, but also big mistakes when it comes to translate or interpret a few words, a speech, or even songs and movies.
An example of this was when in 1945, at the end of World War II, the allied powers detonated at Hiroshima and Nagasaki atomic bombs in what was one of the most destructive acts that is remembered. All this occurred after the response of the Japanese Prime Minister, which, due to a translation error was interpreted to “ignore it” when you really mean “no comments. We are still thinking about it”.
It was not the only mistake of bulk. And if not, that is to say Jimmy Carter, former President of the United States. In his speech in Poland in 1977 showed a “huge sexual desire by the Polish” when what he actually said was that “she wanted to know their opinions and desires for the future”.
However, the facts described above are not isolated cases or that has been solved with the passage of time. But in our days, continued to occur errors of translation and interpretation that may involve delicate situations of difficult solution and which is necessary to solve them properly, whether in judicial, political, economic or any other.